He aquí el mar
He aquí el mar, que de tanto azul,
a veces, está triste.
En otras, de rabia bota espuma blanca,
por su boca gigante.
Y ruge, en cada noche su garganta
temeraria y atrevida.
Todo en un concierto de añoranzas
en la escala menor.
Y me llama, me bufa con estruendos,
en la noche constelada.
Hasta de pronto creo que nos amamos
el uno al otro.
Y que ambos, tenemos la esperanza,
que vuelva aquella.
Esa mujer bella, que sus pies besamos
con amor, en la arena.
Aici este marea, care de atâta azur,
uneori, este tristă.
Alteori, de mânie aruncă spumă albă,
prin gigantica sa gură.
Şi răcneşte în fiecare noapte din gâtlej
îndrăzneaţă şi insolentă.
Totul într-un concert de dorinţe
în scară minoră.
Şi mă cheamă, sforăie zgomotos,
în noaptea înstelată.
Până nu de mult am crezut că ne iubim
unul pe altul.
Şi că, amândoi, avem speranţa
că se va întoarcea ea.
Acea femeie frumoasă, ale cărei picioare le sărutam
cu dragoste, în nisip.
Voici la mer, qui, malgré son bleu éclatant
est parfois triste.
D'autres fois, par sa bouche géante.
rejette des salves de mousse blanche.
Et rugit , chaque nuit, sa gorge,
téméraire et audacieuse.
Dans un concert tout nostalgique
dans la gamme mineure.
Et elle m'appelle, elle me ressent,
dans la nuit constellée.
Jusqu'à ce que soudain je pense que nous nous aimons
L'un l'autre.
Et nous avons le même espoir qu'elle revienne.
Cette belle femme, dont nous avons embrassé les pieds
avec amour, dans le sable.
El Tabo, corazòn del litoral de los poetas
El Tabo, inima litoralului poeţilor
El Tabo, le coeur du litoral des poètes
Version roumaine: Daniel Dragomirescu
Version française: Noëlle Arnoult
3 comentarii:
Que lindo poema!!
Gracias Carmencita por tu obsequioso comentario...soy chileno y vivo en El Tabo, corazón del litoral de los poetas. La poesia es no solo es un estilo de vida, un modo estético de ver el mundo, es un imperativo y testimonio de la grandeza del Amor. Te presento mis respetos y mi saludo fraternal.
Hermoso poema muy lindo dónde encuentro más de usted
Trimiteți un comentariu