sâmbătă, 1 august 2015

ORIZZONTI ITALIANI. HORIZONTES ITALIANOS. ORIZONTURI ITALIENE: LEONE D'AMBROSIO


Ode a Saffo

È ombra furtiva la nostra ansia
d’infanzia. Verranno nuove
stagioni a svegliarci da questo letargo.
Addizioniamo trame d’attese
ogni compleanno.
Contrabbandiamo frastuoni labiali
e lusinghe d’amore consumate a Lesbo.
M’insegnasti gli innesti
sull’albero stordito dal sole
mentre la tua complicità è giusta
apparenza al canto del mare
che giunge rinnovato ai tuoi piedi.

Odă către Sappho

E umbră fugară neliniştea noastră
din copilărie. Vor vedea noi
anotimpuri deşteptându-se din această letargie.
Să adăugăm postaţe de aşteptare
cu fiecare zi de naştere.
Să facem trafic cu freamăt de labiale
şi linguşiri de amor consumate la Lesbos.
M-ai învăţat altoirile
pe copacul ameţit de soare
pe când complicitatea ta este justa
aparenţă la cântecul mării
ce ajunge reînnoit la picioarele tale.

Oda a Sappho

Es sombra fugaz nuestra ansiedad
de la infancia. Veran nuevas
estaciones despertandose de este letargo.
Agreguemos pezas de espera
con cada cumpleaño.
Hagamos contrabando de susurro de labiales
y halagos de amor consumidos a Lesbos.
Me has enseñado los injertos
en el árbol aturdido por el sol
mientras tu complicidad es la justa
apariencia con el canto del mar
que llega renovado a tus pies.

(from the book in progress "Liturgia d'amore", col. "Bibliotheca Universalis")

Profilo culturale

     Leone D’Ambrosio è nato a Marsiglia (Francia) nel ’57; è laureato in lettere all’Università La Sapienza di Roma e ha insegnato per molti anni nei licei. Ha pubblicato una decina di libri di poesie e diversi saggi su autori del ‘900 italiano e francese, con importanti prefazioni e note critiche, da Libero De Libero a Natalia Ginzburg, Maria Luisa Spaziani, Alberto Bevilacqua, Rosetta Loy, Philippe Jaccottet, Yves Bonnefoy, Elio Pecora, Giuseppe Bonaviri, Giorgio Bàrberi Squarotti e tanti altri. I suoi libri sono pubblicati anche in Francia, Venezuela, Spagna e negli Stati Uniti. Molti suoi testi fanno parte di antologie della letteratura italiana e francese e sono tradotti anche in tedesco, portoghese, polacco e in russo da Evgenij Solonovich. Ha vinto importanti premi in Italia e all’estero, fra i tanti, “Circe-Sabaudia”, “Sandro Penna”, “RhegiumJulii”, “Frascati-A.Seccareccia”, il “Prix de l’Académie des Lettres”in Francia, il “Simòn Bolivar”in Venezuela. È ricercatore in italianistica presso la facoltà di lettere e filosofia della seconda Università di Roma e anche giornalista; scrive per diversi quotidiani e riviste letterarie. Vive a Latina.
     Noi racomandiamo Leone D’Ambrosio a nostri lettori e abbiamo la certezza che lui sará un buon collaboratore e amico di “Orizzonte letterario contemporaneo” a Roma.

Profil cultural

     Leone D’Ambrosio s-a născut la Marsilia (Franţa) în 1957. Este licenţiat al Universităţii “La Sapienza” din Roma şi a predat mulţi ani în învăţământul liceal. A publicat zece cărţi de poezie şi diverse eseuri despre autori italieni şi francezi ai sec. XX, cu importante prefeţe şi note critice, de la Libero De Libero la Natalia Ginzburg, Maria Luisa Spaziani, Alberto Bevilacqua, Rosetta Loy, Philippe Jacottet, Yves Bonnefoy, Elio Pecora, Giuseppe Bonaviri, Giorgio Bàrberi Squarotti şi mulţi alţii. Cărţile sale au fost publicate şi în Franţa, Venezuela, Spania şi în Statele Unite. Multe dintre textele lui figurează în antologii ale literaturii italiene şi franceze, fiind traduse şi în limbile germană, portugheză, poloneză şi în rusă (de Evgheni Solonovici). A primit importante premii în Italia şi în străinătate, printre care “Circe-Sabaudia”, “Sandro Penna”, “RhegiumJulii”, “Frascati-A.Seccareccia”, “Prix de l’Académie desLettres” în Franţa, Premiul “Simòn Bolivar” în Venezuela. Este cercetător în italienistică la Facultatea de Litere şi Filosofie a Universităţii din Roma (II) şi jurnalist la diverse cotidiene şi reviste literare. Trăieşte în Latina.
     Îl recomandăm pe Leone D’Ambrosio cititorilor noştri şi avem certitudinea că el va fi un bun colaborator şi prieten al revistei “Orizont literar contemporan” la Roma.

Translated into Romanian and Spanish by
Daniel Dragomirescu

luni, 27 iulie 2015

NEW IN "BIBLIOTHECA UNIVERSALIS". NUEVO EN "BIBLIOTHECA UNIVERSALIS"


SERIES X, BOOKS No 43 - 49

43. Graham Fulton (Scotland), “Edible Transmitters”
44. Luís Ángel Marín Ibáñez (Spain), “Fantasía en do mayor/Fantaisie en ut majeur”
45. Carmen Troncoso (Chile), “Entrevistas interculturales”
46. Dante Gatto (Brazil), “A Ferida e outros poemas”
47. Gilvaldo Quinzeiro (Brazil), “Os Axiomas de São Pedro”
48. Masud Khan (Canada-Bangladesh), “Carnival Time & Other Poems
49. Tais Martins (Brazil), "Caligrafias emocionais"

BIBLIOTHECA UNIVERSALIS: ALL THE WORLD IN A LIBRARY.

duminică, 19 iulie 2015

INTERCULTURAL PERSPECTIVES: LUDVIG HOLMDAHL (SWEDEN)


Boktornspoem

I hyllorna
Ser jag en skugga
Var det en människa
Eller en tjänsteman?

Book Tower

In the shelves
I see a shadow
Was it a human
Or a clerk?

Turnul cărţilor

Pe rafturi
Văd o umbră
Este un om
Sau un funcţionar?

Dagen efter julafton

Dagen efter julafton
Koma
Paket
Barn
Lego
Svärmor
Landet
Ingen snö

Day after Christmas Eve

Day after Christmas Eve
Coma
Presents
Children
Lego
Mother-in-Law
Countryside
No Snow

După ajunul Crăciunului

A doua zi după ajunul Crăciunului
Comă
Cadouri
Copii
Lego
Soacră
Sătuc
Zăpadă deloc

Cultural Profile

 Ludvig (Ludy) Holmdahl is a Swedish poet and librarian (at the University of Lund). He writes also essays about music and history. His poems are an expression of an opressed soul, wich looks for his own identity and liberty in a Babel world.
 Personal blog: “Ludvig Holmdahls Blogg” /  http://ludvigholmdahl.blogspot.ro/ (from 2005).
 Ludvig Holmdahl is a honorary contributor of “Contemporary Literary Horizon” from 2014.

Profil cultural

  Ludvig (Ludy) Holmdahl este un poet şi un bibliotecar suedez (la Universitatea din Lund). Este şi autor de eseuri despre muzică şi istorie. Poeziile sale sunt expresia unui suflet oprimat, care îşi caută propria identitate şi libertate într-o lume Babel.
  Blog personal: “Ludvig Holmdahls Blogg” /  http://ludvigholmdahl.blogspot.ro/ (din 2005).
 Ludvig Holmdahl este colaborator onorific al revistei  “Orizont literar contemporan” din anul 2014.

Traducere în limba română şi prezentare de
Daniel Dragomirescu
Traducere în limba engleză de Ludvig Holmdahl

vineri, 17 iulie 2015

INTERCULTURAL HORIZONS: KRISTINE ABANTE (PHILIPPINES - UNITED ARAB EMIRATES)


Brought to you by the letter M.

Monday Morning. Metro.
Monsieur, Miss.
Muse, Marvels, Mouth
Mask, magic
Maybe more.
Midday motel.
Mistress
Moist, mindless, mess
Madness.
Money.
Moonlight, mood
Midnight murmur
Mere moment.
Mislead, misread,
Mistake
Music meets misery
Mundane, melancholy
Misplaced memory
Mute monster
Murder mystery.


Adus la tine prin scrisoarea M.

Luni dimineaţă. Metrou.

Monsieur, Miss.
Muză, minuni, gură
Mască, magic
Poate mai mult.
Motel Amiază.
Amantă
Umed, gogoman, mizerie
Nebunie.
Bani.
Lumină de lună, stare sufletească
Freamăt în miez de noapte
Moment simplu.
Condus greşit, înţeles greşit,
Eroare
Muzica întâlneşte mizeria
Mundan, melancolie
Memorie deplasată
Monstru mut
Mister ucigaş.



A SELFPORTRAIT


  Kristine Abante is a poet and writer from Philippines wich lives in Dubai, the United Arab Emirates. About her literary and cultural vision she states on her personal blog “Bedtime Stories”: “They say you shouldn't believe the things you tell yourself at night but I tend to believe in seven impossible things before breakfast so I might as well them down.” From July 2015, Kristine Abante is a honorary contributor of “Contemporary Literary Horizon”.


UN AUTOPORTRET


  Kristine Abante este o poetă şi prozatoare din Filipine, stabilită în Dubai, Emiratele Arabe Unite. Despre viziunea sa literară şi culturală, ea a scris pe blogul personal “Bedtime Stories”: “Se zice că n-ar trebui să crezi în lucrurile pe care le spui noaptea, dar eu tind să cred în șapte lucruri imposibile înainte de micul dejun, așa că aş putea la fel de bine să le admit.” Din iulie 2015, Kristine Abante este colaboratoare onorifică a revistei “Orizont literar contemporan”.


Prezentare de Daniel Dragomirescu

joi, 9 iulie 2015

BIBLIOTHECA UNIVERSALIS: MICHELA ZANARELLA (ITALY)


Se ho amato

Se ho amato
è per sentire la vita sulla pelle
in un'eco di respiri
avvolti a vapore sui sensi.
Se ho amato
è per avere sembianze di luna
e precipitare come luce
dentro ai tuoi riflessi.
Meglio consumare i giorni
travolti nella pienezza dell'anima
spinti ad aprire il mare,
piuttosto che smarrire il cuore
dentro ad un brivido taciuto
che non si chiude al tempo.

Dacă am iubit

Dacă am iubit
e ca să simt viața pe propria mea piele
într-un ecou de respirații
învăluit în aburi peste simțuri.
Dacă am iubit
e ca să am asemănarea lunii
și să mă precipit ca lumina
în reflexele tale.
Mai bine să consumi zilele
copleşit de plinătatea sufletului
împins să deschizi marea,
mai degrabă decât să-ţi pierzi inima
într-un fior tăcut
care nu se închide la timp.

Si amé

Si amé
fue para sentir la vida en mi propia piel
en un eco de respiros
envuelto en vapores por los sentidos.
Si amé 
fue para tener la semejanza de la luna
y precipitarme como la luz
en tus reflejos.
Mejor consumir los días
agobiado por la plenitud del alma
empujado a abrir el mar,
mejor que perder el corazón
en un temblor callado
que no cierra a tiempo.

(from Coincidenze d'immenso, col. "Bibliotheca Universalis", 2015)


CULTURAL PROFILE

 Michela Zanarella (born Cittadella, Padova, 1 July 1980) is an Italian contemporary author. She writes poetry and prose. Published books: Credo, Risvegli, Vita, infinito, paradisi, Convivendo con le nuvole etc. Michella Zanarella is an honorary contributor of CLH from 2012.

PROFIL CULTURAL

 Michela Zanarella (născută la Citadella, Padova, în 1980) este o autoare italiană contemporană. Scrie poezie şi proză. Cărţi publicate: Credo, Risvegli, Vita, infinito, paradisi, Convivendo con le nuvole etc. Michela Zanarella este colaboratoare onorifică a revistei “Orizont literar contemporan” din anul 2012.

  More about this author:

http://www.mondospettacolo.com/la-poesia-di-michela-zanarella-arriva-in-romania-con-imensele-coincidente/

http://www.romacapitalemagazine.it/arte-e-cultura/lista-categorie/arte-e-cultura/michela-zanarella-arriva-in-romania-con-imensele-coinciden-e

miercuri, 1 iulie 2015

UNIVERSAL HORIZONS



Two New Series of International Authors 
in ”Bibliotheca Universalis”

  Founded in 2014, “Bibliotheca Universalis” has improved considerably in the meantime. The first book of this collection, Siempre existirá un mañana (short stories) by Niza Todaro from Montevideo, was published in October 2014. By the end of the year 14 bilingual books by authors from Europe and America (Uruguay, Finland, Spain, Italy, England, Scotland, Canada, Chile) were published in Romanian, English, Spanish and Italian. This was doubtlessly a promising debut. During the first six months of 2015, the number of published international authors (poets, writers, essayists, philosophers, journalists, editors etc.) has steadily increased. Our BU books have been presented and appreciated in Spain, United Kingdom, Chile etc. Books 31 – 42 from series 8 and 9 of „Bibliotheca Universalis” have been recently brought out. The authors of these books are valuable contributors of our intercultural journal from all over the world:   

  31. Sally Evans (Scotland), “The Grecian Urn”
  32. Claudio Sottocornola (Italy), “Fin de siècle”
  33. Aquiles García Brito (Canarias, Spain), “El Vendedor de caracolas”
  34. Ettore Fobo (Italy), “Musiche per l’oblio”
  35. Jean Taillabresse (France), “Nouvelles du pays natal”
  36. Carlos V. Gutíerrez (Uruguay), “Olas del alma”
  37. Donald Riggs (United States), “Made of Words”
  38. Ezra de Haan (The Netherlands), “Do You See the Wind in the Grass”
  39. Burt Rashbaum (United States), “Blue Pedals”
  40. Valerie Fox (United States), “Reading Apollinaire”
  41. Astrid Fugellie (Chile), “Los Círculos”
  42. Alex Kudera (United States), “Over Fifty Billion Kafkas Served” (2nd ed.)

  Who will be next? In July we will send the books in series 10 (which include 8 international authors) to PIM Publishing House. Soon “Bibliotheca Universalis” will have reached an impressive number of 50 books, published and advertised in many countries and on different continents. This is not unimportant, as we have no official or private Mecena to sponsor us. In this way, during its development, our project has become more of an impressive reality, a reality which deserves the attention of everybody interested in the contemporary culture and literature as a global phenomenon. 
  If you do not live in Greece, you may order these books right now, before they become incunabula or a bibliophile rarity.


     Bucharest, 1 July 2015                                                                Daniel Dragomirescu


Dos nuevas promociones de autores 
internacionales en „Bibliotheca Universalis”

   Iniciada en 2014, la colección „Bibliotheca Universalis” estuvo en una constante evolución. El primer libro de la colección, Siempre existirá un mañana (cuentos), de Niza Todaro de Montevideo,  fue publicado en octubre del 2014, y hasta el fin del año ya habían salido 14 libros bilingües firmados por autores de Europa y América (Uruguay, Finlandia, España, Italia, Inglaterra, Escocia, Canadá, Chile), en rumano, inglés, español e italiano. Indiscutiblemente, un cominezo prometedor. En los primeros 6 meses del 2015, el número de autores internaciones publicados (poetas, prosistas, ensayistas, filósofos, periodistas, editores, animadores culturales etc.) incrementó constantemente, y los libros publicados por nosotros han sido presentados y apreciados en varias manifestaciones culturales de España, Gran Bretaña, Chile etc. Recientemente, vieron la luz de la imprenta los libros de las series 8 y 9 de la „Biblioteca Universal”, desde el número 31 hasta el 42 inclusivo. Estos libros pertenecen a los siguientes autores:

  31. Sally Evans (Scoţia), “The Grecian Urn”
  32. Claudio Sottocornola (Italia), “Fin de siècle”
  33. Aquiles García Brito (Canare, Spania), “El Vendedor de caracoles”
  34. Ettore Fobo (Italia), “Musiche per l’oblio”
  35. Jean Taillabresse (Franţa), “Nouvelles du pays natal”
  36. Carlos V. Gutíerrez (Uruguay), “Olas del alma”
  37. Donald Riggs (Statele Unite), “Made of Words”
  38. Ezra de Haan (Olanda), “Do You See the Wind in the Grass”
  39. Burt Rashbaum (Statele Unite), “Blue Pedals”
  40. Valerie Fox (Statele Unite), “Reading Apollinaire”
  41. Astrid Fugellie (Chile), “Los Círculos”
  42. Alex Kudera (Statele Unite), “Over Fifty Billion Kafkas Served” (ed. 2)

  Está próxima a ver la luz de la imprenta, durante el mes de julio, la décima serie que incluye un grupo de otros 8 autores internaciones. Pronto, la colección „Bibliotheca Universalis” tendrá 50 libros publicados y difundidos en muchos países alrededor del mundo y en varios continentes, lo que no es poco, teniendo en cuenta que no tenemos ningun Mecena oficial o particular detrás. En su evolución, nuestro proyecto se convierte, de esta manera, en una realidad cada vez más pregnante, que merecerá la atención y el aprecio de los que, en el país y en el extranjero, están al tanto del fenómeno cultural contemporáneo. 
  Si no vives en Grecia, puedes comprar ahora mismo estos libros, antes de que se conviertan en raridades bibliófilas. 

  Bucarest, 1 julio de 2015                                                             Daniel Dragomirescu

Două noi promoţii de autori internaţionali
 în „Bibliotheca Universalis”

  Iniţiată în 2014, colecţia „Bibliotheca Universalis” s-a aflat într-o evoluţie constantă. Prima carte a colecţiei, Siempre existirá un mañana (povestiri) de Niza Todaro din Montevideo, a fost publicată în octombrie 2014, iar până la finele anului apăruseră deja 14 cărţi bilingve semnate de autori din Europa şi America (Uruguay, Finlanda, Spania, Italia, Anglia, Scoţia, Canada, Chile), în limbile română, engleză, spaniolă şi italiană. Indiscutabil, un debut promiţător. În primele şase luni ale anului 2015 numărul autorilor internaţionali publicaţi (poeţi, prozatori, eseişti, filosofi, jurnalişti, editori, animatori culturali etc.) a crescut în mod constant, iar cărţile publicate de noi au fost prezentate şi apreciate la diverse manifestări culturale din Spania, Marea Britanie, Chile etc. Recent au văzut lumina tiparului cărţile din seriile 8 şi 9 ale „Bibliotecii Universale”, de la numărul 31 până la 42 inclusiv. Aceste cărţi aparţin următorilor autori:

  31. Sally Evans (Scoţia), “The Grecian Urn”
  32. Claudio Sottocornola (Italia), “Fin de siècle”
  33. Aquiles García Brito (Canare, Spania), “El Vendedor de caracolas”
  34. Ettore Fobo (Italia), “Musiche per l’oblio”
  35. Jean Taillabresse (Franţa), “Nouvelles du pays natal”
  36. Carlos V. Gutíerrez (Uruguay), “Olas del alma”
  37. Donald Riggs (Statele Unite), “Made of Words”
  38. Ezra de Haan (Olanda), “Do You See the Wind in the Grass”
  39. Burt Rashbaum (Statele Unite), “Blue Pedals”
  40. Valerie Fox (Statele Unite), “Reading Apollinaire”
  41. Astrid Fugellie (Chile), “Los Círculos”
  42. Alex Kudera (Statele Unite), “Over Fifty Billion Kafkas Served” (ed. 2)

  Urmează la tipar, în cursul lunii iulie, seria a zecea care include un grup de alţi 8 autori internaţionali. În curând, colecţia „Bibliotheca Universalis” va ajunge la 50 de cărţi publicate şi răspândite în multe ţări ale lumii şi pe diverse continente, ceea ce nu este puţin lucru, în condiţiile în care nu avem nici un Mecena oficial sau particular în spate. În evoluţia sa, proiectul nostru devine astfel o realitate tot mai pregnantă, care va merita atenţia şi aprecierea celor care, în ţară şi în străinătate, urmăresc fenomenul cultural contemporan.
  Dacă nu trăieşti în Grecia, poţi comanda chiar acum aceste cărţi, înainte să devină incunabule sau rarităţi bibliofile.

  Bucureşti, 1 iulie 2015                                                                    Daniel Dragomirescu