duminică, 28 septembrie 2014

BIBLIOTHECA UNIVERSALIS: LUÍS ÁNGEL MARÍN IBAÑEZ (SPAIN)


POÉTICA

Poblemos de Soledad el Mundo
y que sea la piedra
la flor y la demencia
un cuerno de caza
que aviente todos los olvidos.

Bordar la profundidad
es el único lacre gordiano.

Navegar en superficie
la danza cruel de los poetas.

Que el poema nos descubra
y nos troquele
bajo una llama vestal
en un infinito sin respuesta.

La Soledad siempre será
un Tiempo inconquistado.

ARTĂ POETICĂ

Să umplem Lumea de Singurătate
şi să fie piatra
floarea şi demenţa
un corn de vânătoare
care să arunce totul uitării.

A broda profunzimea
este singurul Nod Gordian.

A naviga la suprafaţă
crudul dans al poeţilor.

Fie ca poemul să ne descopere
şi să ne decupeze
sub o flacără vestală
într-un infinit fără răspuns.

Singurătatea mereu va fi
un Timp necucerit.

(del libro “Fantăsía en do mayor / Fantezie în do major”, 
en preparación en la coleccion “Bibliotheca Universalis” de HLC)

PERFILE CULTURAL

Luís Ángel Marín Ibañez (Zaragoza, 1952) es un poeta contemporáneo español. Licenciado en Filosofía y Letras . Su creación incluye los libros “Romances del Alma” (1998), “Concierto de las horas pensativas”, Los atabales del Silencio”, “El imperio del Haiku”, entre otros. Actualmente tiene en preparación, en la colección “Bibliotheca Universalis” de HLC, el poemario antologico “Fantăsía en do mayor” Es un colaborador honorario de HLC a partir de 2013.  

CULTURAL PROFILE

Luís Ángel Marín Ibañez (Zaragoza, 1952) is a Spanish contemporary poet. Degree in Letters and Philosophy. Author of books “Romances del Alma” (1998), “Concierto de las horas pensativas”, Los atabales del Silencio”, “El imperio del Haiku” etc. His new book “Fantăsía en do ma-yor” will be published this Autumn, in Spanish and Romanian, by CLH in “Bibliotheca Universalis” collection. He is a honorary contributor of CLH since 2013.

Traducere şi prezentare:  Redacţia Revistei

luni, 22 septembrie 2014

INTERCULTURAL HORIZONS: BIBIANA BERNAL (COLOMBIA)


PÁJARO DE PIEDRA

Ser de piedra y creerse pájaro
porque el viento propaga el polvo de las manos

Verse ave en el reflejo
aunque inmóvil sobre el asfalto
abrasado por la luz de las cinco de la tarde

Saberse nido
en un recodo del día que agoniza
sin poder roer el aire

Ser de carne y creerse hoja o pluma
y al final de la jornada ser quien cae

Ser uno y creerse otro y otro y otro
hasta anochecer sobre sí mismo
y volver al origen
donde la arcilla no tenía rostro
y las alas no pesaban tanto

PASĂRE DE PIATRĂ

Să fii de piatră și să te crezi pasăre
pentru că vântul propagă praful de pe mâni

Îți privești umbra de pasăre
deși stai nemișcat pe asfalt
îmbrățișat de lumina orei cinci

îți faci cuib
într-un colț agonic al zilei
fără a putea roade aerul

Să fii din carne și să te crezi pană
iar la sfârșitul călătoriei să știi cine cade

Să fii într-un fel și să te crezi altfel altcum
până vine noaptea peste tine
și te întorci de unde ai plecat
în vremea când huma nici nu avea chip
și aripile nu erau atât de grele

PERFIL CULTURAL

     Bibiana Bernal nació en Calarcá, Quindío, Colombia, en 1985. Poeta, editora, gestora cultural y promotora de lectura. Estudiante de Español y Literatura en la Universidad del Quindío. Sus textos han sido publicados en antologías y revistas nacionales e internacionales. Directora de la Fundación Pundarika y la editorial Cuadernos Negros. Ganadora del concurso de poesía Comfenalco, 2003. En 2010 recibió la Medalla al mérito literario que otorga el municipio de Calarcá. Ha publicado las antologías: Mujeres minicuentistas, 8 Cuentistas Quindianos, 5 Ensayistas Quindianos, Minificción Quindiana, Ellas cuentan menos, Dos veces breve y el libro de poesía Silencios de Hadaverde.

PROFIL CULTURAL

     Bibiana Bernal s-a născut în Calarcá, Quindío, în Columbia, în 1985. Poetă, editoare, gestionar cultural și promotoare a lecturii. A studiat spaniolă și literatură la Universitatea din Quindío. Textele sale au fost publicate în antologii și reviste naționale și internaționale. Este directoarea Fundației Pundarika și a editurii Cuadernos Negros. A câștigat concursul de poezie Comfenalco, 2003. În 2010 a primit Medalia de merit literar oferită de municipiul Calarcá. A publicat antologiile: Mujeres minicuentistas, 8 Cuentistas Quindianos, 5 Ensayistas Quindianos, Minificción Quindiana, Ellas cuentan menos, Dos veces breve și volumul de poezii Silencios de Hadaverde.
Traducere de Monica Manolachi
Universitatea din Bucureşti

luni, 15 septembrie 2014

INTERNATIONAL HORIZONS: MARINA CENTENO (MEXICO)


AUTO-FOTOGRAFÍA  ( o AUTO-RETRATO)

Ciertas verdades se acomodan
paralelas al terreno óptico
Desde afuera la estática empeora
y una capa de luz se distorsiona
para fomentar algo extraño y subjetivo
mientras por los pasillos avanza la oscuridad
hasta perderse en uno mismo

VITRALES DE LA NATURALEZA

Al inicio el animal hambriento de sus ojos
la comedera de la incertidumbre
devorándonos cada vez más

(Aún persigue la lágrima el hinojo
en la insatisfacción de la lejanía
que se amarra a las cuerdas de la noche
y se duerme sobre los tejados
insólitos de la persecución )

Ay Ella dormía la siesta y yo le besaba el cuello
seducido por el magnetismo
de la imagen tranquila de sus párpados
Llena de preguntas en sus labios delgados
y el cordel de sus cabellos rematando el ocaso

Ay Ella dormía y era todo silencio
hasta el gotear de la luna sobre del asbesto
confundía el mutismo dentro del espejo

Ella dormía y aún sigue durmiendo...

AUTOFOTOGRAFIE (sau AUTOPORTRET)

Unele adevăruri se acomodează
paralel cu câmpul optic
Din afară statismul se agravează
şi un strat de lumină se distorsionează
pentru a forma ceva straniu şi subiectiv
pe când prin coridoare înaintează întunecimea
până la pierderea într-unul şi acelaşi

VITRALII NATURALE

La început animalul flămând după ochii săi
o va mânca de incertitudine
devorându-ne de fiecare dată mai mult

(Deşi lăcrimează, fenicul*
în insatisfacţia depărtării
care se leagă de funiile nopţii
doarme pe acoperişurile
insolite ale persecuţiei)

Ah, Ea îşi făcea siesta, iar eu îi sărutam gâtul
sedus de magnetismul
imaginii liniştite a pleoapelor sale
Plină de întrebări în buzele ei subţiri
şi linia părului ei în declin

Ah, Ea dormea şi era o linişte adâncă
până la picurarea lunii pe asbest
am confundat mutismul dinăuntrul oglinzii

Ea dormea şi încă mai doarme...

  *Fenic (Foeniculum vulgare) – o specie de plantă perenă care creşte în regiunea mediteraneeană.

  Traducere de Daniel Dragomirescu

PERFILE CULTURAL

  Marina Centeno nace y radica en Progreso Yucatán México. Poemas de su autoría se encuentran en las Antologías: “Nueva Poesía y Narrativa Hispanoamericana”, “Antología Mexicana” y “Poesía Femenina” compiladas por el poeta de origen peruano Leo Zelada y Lord Byron Ediciones de Madrid, España.
  Su trabajo poético ha sido traducido a varias idiomas:
  Ha publicado en la Revista bilingüe multicultural “Contemporary Horizon” que edita el escritor rumano Daniel Dragomirescu. Parte de su trabajo se encuentra en la primera, segunda y tercera edición de "CONTEMPORARY HORIZON’S ANTHOLOGY” compilado por Daniel Dragomirescu.
  Se encuentra publicada en el número 1-2 (25-26) 2012 de la Revista “Viata Basarabiei” desde la Repúbli-ca de Moldova por el Editor Mihai Cimpoi
  Poemas de su autoría se encuentran en la edición No. 24 de la Revista digital “Ágora, papeles de arte gramático” que codirigen los escritores Españoles Fulgencio Martínez y Francisco Javier Illan Vivas.
  Su trabajo está publicado en las páginas virtuales: “Arte Poética” del Poeta de El Salvador, André Cru-chaga; “Mis Poetas Contemporáneos” y “Mis Poetas Contemporáneos al Catalán” del Poeta Argentino Gustavo Tisocco, “Botellas en el mar”del Poeta mexicano Irving Berlín, “Insólitos” del poeta Español Joaquín Piqueras , “The Wrong Side” del Poeta Daniel Montoly, “Tlaloke-Junio” Revista de Literatura y critica desde Pachuca Hidalgo México , “El Silenciero” UACJ Tradición en excelencia académica
desde Cd. Juárez Chihuahua, México, El Orgasmo Literario, España.
  Poemarios:
“Quietud” Universidad Autónoma de Yucatán,  2012
“Inventivas”, Universidad Autónoma de Yucatán , 2013
“Interiores”, Universidad Autónoma de Yucatán, 2014

sâmbătă, 6 septembrie 2014

CLH 4 (42) / JULY - AUGUST 2014


CONTENTS. SUMARIO.CUPRINS


EDITORIAL
Daniel Dragomirescu, CLH and the Intercultural Poetry, p. 3

ORIZONTURI POETICE COLUMBIENE,  p. 4 - 12
Anna Francisca Rodas Iglesias, Introducere
Juan Carlos Acevedo Ramos, Julián Chica Cardona, Camila Charry Noriega, Bibiana Berna, Raúl Henao

POEŢI HAIKU DIN BULGARIA, p. 13 - 15
Dimităr Ştefanov, Victoria Kabadelova, Raina Sotirova, Dimitrina Ganceva, Violeta Solnikova, Pavel Borjukov-Borji, Ghiorghi Todorov, Ivan Metodiev, Ţonka Velikova, Nina Krasteva, Elisaveta Şapkareva, Konstantin Dimitrov, Margarit Jekov, Aksinia Mihailova, Radoslav Cicev, Anamaria Koeva

ALTE ORIZONTURI POETICE, p. 15 - 31
Marina Centeno (Mexic)
Pedro Arturo Estrada (Columbia)
Jean Taillabresse (Franţa)
Olivier Cousin (Franţa)
Katherine Gallagher (Marea Britanie)
Paul Mein (Marea Britanie)
Mike Bannister (Marea Britanie)
Martin Bates (Marea Britanie)
Paul Sutherland (Marea Britanie-Canada)
Robert Peters (Statele Unite)
Lidia Borghi (Italia)
Michela Zanarella (Italia)
Vinisha Nambiar (India)
Rumana Husain (Pakistan)
Ada Carol (România)

INTERVIURI INTERCULTURALE, p. 32 - 41
Daniel Dragomirescu, Interviu cu Manzoor Parwana
Adela Catană, Interviu cu Eva Bourke

ORIZONTUL PROZEI, p. 41 - 50
Alex Kudera (Statele Unite), My Father’s Great Recession
Alejandra Mendé (Argentina), Geografia de una ninfa
A. Augusta (Canada), Stepping Out of Thought

SCRISORI INTERCULTURALE, p. 51 - 52
Rudy Spillman (Israel), Carta a un amigo

ORIZONTURI CRITICE, p. 53 - 62
Rita Dahl (Finlanda), Transnational Artist...
Raymond Walden (Germania), Die fruchtige Sonne
Sonia Kilvington (Cipru), All Roads Lead to Bucharest
Monica Manolachi (România), Trips to Rome
Tatiana Rădulescu (România),  Thoughts about Translation

ORIZONTURI TEATRALE , p. 63 - 69
Tennessee Williams, The Last of My Solid Gold Watches

DEBUTURI INTERCULTURALE, p. 69 - 70
Iulia Andreea Anghel, Finding My Voice

TRANSLATORS
Monica Manolachi,  Roxana Doncu, Adriana Bulz, Adela Catană, Bianca Namur, Snejina Koleva, Ramona Stoicheva, Carmen Manolachi, Elena Ţăpean,  Iulian Trandafir, Iulia Andreea Anghel, Loredana Adriana Malic, Cristi Apostu, Violeta Florentina Baroană

CLH – A JOURNAL FOR VALUABLE READERS.
COMING SOON!