HOGUERA
Toda la noche me pondria la cabeza
sobre una piedra fiea
por que la almojada donde lo coloco
se enciende como un hogar
Toda la noche me da gana huir
de mi mismo como de un pueblo
dejando mi cuerpo en la hoguera
como un arbol seco
Por la mañana me alegro que sigo estando
pero me espanto de que decia en la sueno
Y me duele qualquiera palabra
como un paraiso prohibido.
Traducere de Alvaro Giraldo, Columbia
sobre una piedra fiea
por que la almojada donde lo coloco
se enciende como un hogar
Toda la noche me da gana huir
de mi mismo como de un pueblo
dejando mi cuerpo en la hoguera
como un arbol seco
Por la mañana me alegro que sigo estando
pero me espanto de que decia en la sueno
Y me duele qualquiera palabra
como un paraiso prohibido.
Traducere de Alvaro Giraldo, Columbia
STAKE
All
the night I would keep my head
On
the coldest stone
Because
pillow on which I put
Heats
like a hearth.
All
the night I would run
Out
of me like from a village
Abbandoning
my body on the stake
Like
a dry tree.
Morning
I’m glad that I still to be
But
I’m afraid of what I said in my dream.
And hurts
me any word
Like
a forbidden paradise.
Traducere
de Daniel Dragomirescu
RUG
Toată
noaptea mi-aş ţine capul
Pe
cea mai rece piatră,
Căci
perna pe care îl pun
Se-ncinge
ca o vatră.
Toată
noaptea îmi vine să fug
Din
mine ca dintr-un stat
Lăsându-mi
trupul pe rug
Ca un
copac uscat.
Dimineaţa
mă bucur că încă sânt
Dar
mă tem de ce spuneam în vis.
Şi mă
doare orice cuvânt
Ca un
rai interzis.
CULTURAL
PROFILE
Ion Lazu
is a contemporary Romanian poet and writer. He was born on January 6th 1940
in the village of Ciubârciu, Tighina county, Bessarabia. He graduated from the
Faculty of Geology-Geography (Bucharest University) in 1961.
His work
remarks itself through its variety and complexity, ranging from short prose (Ningea
în ochii ei albaştri [It Was Snowing in Her Blue Eyes], 1970, debut),
novels (Despre vii numai de bine [Of the
Living, Speak no Evil], 1971, Curtea
interioară [The Patio], 1983, Veneticii
[The Strangers], 2002, Ruptura [The
Break], 2004 etc.), essays ( Himera
literaturii pe vremea terorii şi după aceea [The Chimaera of Literature in the
Time of Terror and Afterwards], together with Ion Murgeanu, 2007), elegies (Muzeul Poetului [The Poet’s
Museum], 1981, Poemul de dimineaţă [The Morning Poem], 1996, Cuvinte
lîngă zid [Words Next to the Wall], 1999) etc.
He is a
member of the Romanian Writers’ Union, the Journalists’ Association, the
Photographers’ Association, the Romanian-French Cultural Association and of ARVIS
(Romanian Association of Victims of Stalinist Repressions).
PROFIL CULTURAL
Ion Lazu este un scriitor român contemporan. S-a născut la 6
ianuarie 1940 în comuna Ciubârciu, judeţul Tighina, din Basarabia. Este
licenţiat al Facultăţii de Geologie-Geografie a Universităţii Bucureşti,
promoţia 1961.
Opera sa se remarcă prin
varietate şi complexitate, cuprinzând proză scurtă (Ningea în ochii ei
albaştri, 1970, debut), romane (Despre
vii numai de bine, 1971, Curtea interioară, 1983, Veneticii 2002, Ruptura, 2004 etc.), eseuri (Himera literaturii pe
vremea terorii şi după aceea, în colaborare cu Ion Murgeanu, 2007), elegii (Muzeul
Poetului, 1981, Poemul de dimineaţă, 1996, Cuvinte lîngă zid,
1999) etc.
Este membru
al Uniunii Scriitorilor din România, al Asociaţiei Ziariştilor, al Asociaţiei
Artiştilor Fotografi, al Asociaţiei Culturale Franţa-România, al ARVIS.
Un comentariu:
Hola y muchos saludos a toda la familia HLC. Dios los bendiga.
Gracias por compartir este bello poema y saludos al autor.
Trimiteți un comentariu