LA LUNA
la luna es una ballena blanca
que nada con las estrellas
en el mar del cielo
todos los que nadan
en la mar de la tierra
la miran y se maravillan:
¿cómo se escapó?
THE MOON
the moon is a white whale
who swims with the stars
in the sea of the sky
all who swim
in the sea of the earth
look up at her and wonder:
how did she escape?
LUNA
Luna e o balenă albă
care înoată printre stele
pe mările cerului
toţi cei care înoată
pe mările pământului
o privesc şi se miră:
cum de-a scăpat?
Spanish and English versions: Peggy Landsman
Romanian version: Daniel Dragomirescu
la luna es una ballena blanca
que nada con las estrellas
en el mar del cielo
todos los que nadan
en la mar de la tierra
la miran y se maravillan:
¿cómo se escapó?
THE MOON
the moon is a white whale
who swims with the stars
in the sea of the sky
all who swim
in the sea of the earth
look up at her and wonder:
how did she escape?
LUNA
Luna e o balenă albă
care înoată printre stele
pe mările cerului
toţi cei care înoată
pe mările pământului
o privesc şi se miră:
cum de-a scăpat?
Spanish and English versions: Peggy Landsman
Romanian version: Daniel Dragomirescu
SOBRE EL AUTOR / ABOUT THE AUTOR
DESPRE AUTOR
DESPRE AUTOR
“Creaţia poetică a lui Peggy Landsman este în bună măsură o expresie a polivalenţelor tematice, realizate cu mijloace estetice unitare, asumate şi aplicate în mod consecvent, dar într-o şi mai bună măsură este o trăsătură de unire între luciditate şi sensibilitate, însuşiri de regulă ireconciliabile şi totuşi abil puse de autoare la un numitor comun. “
___________________
“Peggy Landsman’s poetry is both the expression of a multitude of thematic virtues through the use of assumed unitary aesthetic means, applied consistently, and that of a fusion between lucidity and sensibility, facets which are usually incompatible, but here are skilfully joined together by the author. “
Translator: Alina-Olimpia MIRON
Daniel Dragomirescu (Ludidity and Sensibility, in “Contemporary Literary Horizon” magazine, no 5(19)/Sept.-Oct. 2010, p. 5-6)
Translator: Alina-Olimpia MIRON
Daniel Dragomirescu (Ludidity and Sensibility, in “Contemporary Literary Horizon” magazine, no 5(19)/Sept.-Oct. 2010, p. 5-6)
5 comentarii:
Wonderful!
Muy hermoso este poema. Felicidades.
A beautiful and fascinating poem, Peggy.
Nice poem!
Se escapò para que todos los que nadan en la tierra... alzando la mirada la vieran blanca, resplandecente y enternecida... caminaran a media luz y asì poder saber bien o mal... decides tù... o decides seguir nadando en la tierra mirando la ballena que alcanzò el cielo y ahora nada con las estrellas, o naufragas en la misma tierra por no tener el valor de elevar tu frente en alto.
Fra Rodolfo de Jesùs O.Carm
Fantastico.
Trimiteți un comentariu