joi, 6 octombrie 2011

POETAS DE HOY: DANIEL MONTOLY (ESTADOS UNIDOS)



LA NEUROSIS DE DYLAN THOMAS
      ... La vieron: La barca subterránea
ahogada por los chirridos 
de los pájaros sórdidos 
de Alfred Hitchcock
alzándose con el cuerpo inerte
     de Dylan Thomas
hasta su gruta; adentrándose 
en el hondo ostracismo
sin dejar rastros visibles
se alargan como lágrimas
sin pasamontañas de vergüenza,
y con dos piernas nocturnas
en las esquinas melancólicas,
alquilan sus sonrisas, ya enfermas.
Recojo mi aliento triste.
El frío reluciente avanza
por mi médula,
arqueo mi rostro cansado
y duermo en los titulares de los periódicos
como un eco débil y solitario.

NEVROZA LUI DYLAN THOMAS
      ...Au văzut : barca subpământeană
înecată de croncănitul
păsărilor sordide
ale lui Alfred Hitchcock
în creştere cu corpul inert
     al lui Dylan Thomas
până la pestera lui; insinuându-se
în adânca-i ostracizare
fără a lăsa urme vizibile
se preling precum lacrimile
fără pic de ruşine
şi cu două picioare nocturne
în colţuri melancolice,
chirie zambetul lor, deja infirm.
Ia respiraţia mea tristă.
Frigul lucios avansează
prin oasele mele,
arheu al feţei mele obosite
şi-mi fac somnul în titlurile de ziare 
ca un ecou slab şi stingher.

       CULTURAL PERFIL
     Daniel Montoly (Montecristi, República Dominicana, 1968) estudiante de la carrera de derecho en la Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD). Fue finalista en el concurso de poesía Latin Poets for Humanity, ganador del concurso de poesía de la revista Niederngasse y del "Editor's Choice Award" de The Internacional Poets Society. Ha publicado en el Primer Volumen de Colección Sensibilidades (España, Alternativa Editorial), Maestros desconocidos de la poesía contemporánea hispanoamericana (USA, Ediciones El Salvaje Refinado), Antología de jóvenes poetas latinoamericanos (Uruguay, Abrace Editores) y en Jóvenes poetas cantan a la paz (Sydney, Australia, Casa Latinoamericana) etc. 
     Algunos de sus poemas han sido traducidos al portugués, inglés y alemán. Colabora activamente con diversas publicaciones literarias y dirige el blog The Wrong Side, dedicado a la difusión de la literatura hispanoamericana.

          PROFIL CULTURAL
     Daniel Montoly (Montecristi, Republica Dominicană, 1968) este licenţiat al Facultăţii de Drept a Universităţii Autonome Santo Domingo (UASD). Finalist al Concursului “Poeţi Latini pentru Umanitate”, câştigător al Premiului revistei “Niederngasse” şi al Premiului “Alegerea Editorilor”  oferit de Societatea Internaţională de Poezie. Publicat în antologiile “Colecţia Sensibilidades”, vol. I (Spania, Alternativa Editorial), “Maeştri anonimi ai poeziei hispanice contemporane” (Statele Unite, Ediciones El Salvaje Refinado), “Antologia tinerilor poeţi americani” (Uruguay, Abrace Editores) şi “Poeţii tineri cântă pacea” (Sydney, Australia, Casa Latinoamericana) etc.  
     Unele dintre poemele sale au fost traduse în portugheză, engleză şi germană. Colaborează activ la diverse publicaţii literare şi conduce blogul “The Wrong Side”, care difuzează literatura latino-americană.

      Traducerea Redacţiei

6 comentarii:

de soslayo spunea...

... sufriendo la ambigüedad
con sabor a psicosis
que provoca desorden
y provoca desastre.

Desamor a medianoche,
muerte.
¿Por qué no me alejé
si la vi llegar?

Salud.

Anonim spunea...

It's not possible to have the poems in English, too? This one seems very evocative and interesting, but it was hard for me to understand in Spanish.

Rosaria Privitera Saggio spunea...

bella poesia!

Padre Rodolfo de Jesús Chávez Mercado. spunea...

Saludos a toda la familia HLC.

Felicitaciones inmensas a Daniel Montoly.

Un placer leerte.

Fra Rodolfo de Jesùs O.Carm

epol spunea...

Potente juego de imágenes. Inquietante.

Mirna Celis spunea...

Un poema oceánico, que dibuja el pasaje a las sombras de un genio "luminoso" como fue DYLAN THOMAS. Muy logrado querido Daniel Montoly! Un abrazo querido poeta, desde Argentina.