miercuri, 30 martie 2011

POETRY AND DRAMATIC ART: CARMEN BRAVO (SPAIN)



SILENCIO DE LUNA
Hoy me ha dolido tu mirada.
Tus caricias ya no son las de ayer.
El tiempo me odia y tú te vas,
como paloma indefensa que huye
robando sentimientos.
Coge mis manos, así, sin miedo,
y déjame quererte un poco más.
Que la vida no es nada sin ti.
Que ya no tengo esperanza.
Que me falta el aire.
Que no siento el alma.
Coge mis manos, así, sin miedo,
y déjame quererte un poco más.
Hasta que muera la noche
y el silencio.
Hasta que la luna eterna
desaparezca,
como abrazo furtivo de un amante,
como muerte que llega.

LINIŞTE DE LUNĂ
Azi m-a durut privirea ta.
Mângâierile tale nu mai sunt cele de ieri.
Timpul ma urăste si tu pleci,
ca un porumbel neajutorat ce fuge
si fură sentimente.
Prinde-mă de mâini, asa, fără teamă,
si  lasă-mă să te mai iubesc putin.
Pentru că nu  mai am sperantă
Si-mi  imi lipseste aerul.
Pentru ca nu-mi mai simt sufletul.
Prinde-mă de mâini, asa, fără teamă
si lasă-mă sa te mai iubesc putin.
Până ce va muri noaptea
si linistea.
Pâna cand eterna lună
va dispărea,
ca imbrătisarea fugară a unui amant,
ca moartea ce vine.
         Traducere de Gabriela Tofan

     POEZIE ŞI CREAŢIE DRAMATICĂ
     Carmen Bravo este o actriţă de teatru, compozitoare de muzică de film şi directoare a unor companii teatrale. Creaţia sa literară cuprinde poezie (De Silencios y Romances), romane (Cuatro Vidas şi Mientras Respires), piese de teatru (El Abogado, Falsas Apariencias, Entre Tu y Yo ) etc. 
     Poezia acestei autoare spaniole contemporane are dramatismul şi expresivitatea spectacolului teatral, iar arta sa poetică probează pasiune şi talent.  
     Din acest an, Carmen Bravo este colaboratoare a revistei Orizont literar contemporan. 

     POETRY AND DRAMATIC ART
     Carmen Bravo is a stage actress, film composer and director of theatral companies. Her literary creation contains poetry (De Silencios y Romances), novels (Cuatro Vidas şi Mientras Respires), theater plays (El Abogado, Falsas Apariencias, Entre Tu y Yo) etc. 
    The poetry of this contemporary Spanish author has the expressivness of a drama and her poetic art is a combination of passion and lyric vocation. 
     Since 2011 Carmen Bravo is a contributor of Contemporary Literary Horizon magazine.

     Prezentare şi traducere de Daniel Dragomirescu

8 comentarii:

don vito andolina spunea...

Hola bello e íntimo blog,preciosas entradas,si te gusta la palabra infinita,la poesía,te invito al mio,será un placer,es,
http://ligerodeequipaje1875.blogspot.com/,
gracias,buen día,besos ocultos....

Raquel Vega. spunea...

Me encanta el blog,sinceramente me encantó el correo y estoy muy contenta de haber llegado a este blog.
XOX

J. Marcos B. spunea...

Gracias por la invitación:)

Carmen Bravo es divina, una amiga de nuestro corazón a mi mujer y yo.

Namasté

Carmen Bravo spunea...

Gracias Marcos, eres un cielo! Besos para Mar, verde claro, como vuestros corazones.

Carmen

Estrella Altair spunea...

Me ha encantado este poema, de verdad, llega.. es muy intenso, pleno de amor.

Un saludo

AFRICA EM POESIA spunea...

DANIEL
Vim dizer...PRESENTE.

Un besito

EU & spunea...

BELISSIMO POEMA!
Seus olhos dizem sim
Sua boca diz não
O que diz seu coração?

GUIOMAR spunea...

Recebi um email seu...
vim deixar um pouco de mim
venha e dexe-me um pouco de você
Abraços com carinho Gui.