This Moon and Sun
Set the
stage
It’s
time to grind, but not with rage
Bring
your members together
Call
them into order
It is
now time to settle
Seated
by a basket right beside the racket in a corner of our living room
The
table is set
The
chair gives way to me and cuddles me,
though
not in the way my bed would, I was sure beyond the roll-on there would be more
profit in this night than the last one.
Now, we
are set
Seated
and at rest
The pen
is lifted to stick between addicted phalanges, I am assured that this white
from the forest gods will soon become a sea of blue words as I utter without
speech
Dumb,
yet I speak
Of days
of my youth
When
the sun was on
When
with the best of its verve it shone
Ligaments
and tendons arose
In
those days, the muscle was brave I suppose
Crushing
many that stood in its way
Many
times, falling them away
To
rhythms of love I did sway
Ultimately
reaching on to the night
And
here it comes
That is
the parable of seasons
A gift
of the creator
Everyday
comes with its light
Every
sun, its moon
And
though their light be different
Though
we prefer one to be incessant
We find
treasure in both
For the
light of the day calls us out of hiding, sets us on our way
All the
while, preparing the moon: the angel of calm
A day
is not complete without the angel of calm anymore, it never was
Adieu
papa
The
lessons of “a time at the night table” has become a treasure
I have
not needed a timetable in a while, yet this heart lives in pleasure
My day
though embattled,
many
days though in shackles,
I’m
still on
I’ve
managed to sail the way of my wind
So, I’m
still on
The
night table keeps me
Because
the moon always brings it.
Această
lună şi soarele
Pregătește scena
Este timpul să mărunțești, dar nu cu răutate
Adu-ți membrii familiei laolaltă
Cheamă-i în ordine
Nu este
timp de stat
Stând
lângă un coș chiar pe lângă o rachetă în
colțul sufrageriei noastre
Masa este
pregătită
Scanul mi
se dăruiește și mă îmbrățișează,
nu cum ar face patul meu, eram
sigur
dincolo de centură că va fi mult
profit în
această noapte decât a fost în cealaltă
Acum,
suntem pregătiți
Înscăunați și liniștiți
Stiloul
este ridicat ca să rămână între două
falange, sunt asigurat că acest alb din
pădurile
zeilor va deveni în curând o mare a
cuvintelor
albastre în timp ce rostesc fără să vorbesc,
Prost,
însă vorbesc
De zilele
tinereții mele
Unde
soarele era aprins
Când cu
cea mai bună vervă strălucea
Ligamente
și tendoane se ridicau
În acele
zile, mușchii erau curajoși
presupun
Zdrobind
multe ce le stăteau în cale
De cele
mai multe ori, cazând
În
ritmurile iubirii am șovăit
Într-un
sfârșit atingând noaptea
Și uite-o cum vine
Aceasta
este parabola anotimpurilor
Un dar al
creatorului
În
fiecare zi vine cu lumina sa
Fiecare
soare, cu luna sa
Și chiar dacă lumina lor e diferită
Noi dorim
ca una să fie permanentă
Găsim
comori în ambele
Pentru că
lumina zilei ne face să ieșim din ascunzătorile
noastre,
ne pune
în mișcare
În timp
ce, ne pregătim pentru luna: îngerul liniștii
O zi nu e
completă fără îngerul liniștii, nu a
fost
niciodată
Adio tată
Lecțiile unui „timp la masa de seară” a devenit o comoară
Nu mi-a
trebuit de o vreme un program, însă
această
inimă trăiește în plăcere
Ziua mea
chiar dacă zimțată,
multe
zile chiar dacă în cătușe,
Sunt încă
viu
Am reușit să mă având în propriul meu
vânt
Deci,
sunt încă viu
Masa de
seară mă ține
Fiindcă
luna mereu o aduce.
Profile. Profil
Johnzoe Awodeyi is a decade old poet and spoken word performer
with a deep love for the artistic manipulations of words. He really is a quiet
poet who has produced 2 spoken word videos and has written several hundreds of
poems. In 2017, he co-hosted "Spark the Love" now "The
Spark", an entertainment event for high-performance individuals and
organizations that features poems, spoken words, drama and musical genres like
classical, jazz and soul. In 2018, he compiled "Bathe in the open",
an anthology. Also in 2018, he hosted "Artskid" which has a similar
DNA to "Spark the love" with his poetry community, based in
Akure. Johnzoe has a background in Computer Science with a strong
penchant for business and a love for art and humanities.
Johnzoe Awodeyi este un poet și un interpret al cuvântului
rostit cu o profundă iubire pentru mânuirea artistică a cuvintelor. El chiar
este un poet tăcut care a produs două videoclipuri ale cuvântului rostit și a scris câteva sute de poezii. În 2017, a co-găzduit „Spark the Love”
(„Scânteia Iubirii”) acum „The Spark” („Scânteia”), un eveniment pentru artiști și organizații de înaltă performanță în care se prezintă
poezii, cuvinte rostite, genuri dramatice și muzicale precum muzica clasică, jazz și soul. În
2018, a compilat „Bathe in the open” („Făcând baie în văzul lumii”), o
antologie. Tot în 2018, a găzduit „Artskid” care a avut același ADN cu cel al „Spark the love” („Scânteia
iubirii”) și a comunității sale poetice, stabilite în Akure. Johnzoe a studiat Științele Computeriale cu o puternică inclinație spre mediul de afaceri și o
dragoste pentru artă și umanistică.
Traducere
de Elena Ţăpean
Mon Adresse
Je suis de l’Avenue des rescapés
Du
grand banditisme, Rue n° 11,
Toit
aux couleurs nuage et soleil.
Ma demeure est au bord de la rue,
Très libre d’accès aux moustiques,
Exposée aux tempêtes et giboulées.
Ma
maison est sans toit ni fenêtre,
Juxtaposée à celles des richissimes
Dont la folie fait monter l’adrénaline.
Je suis fils des vents, sans famille
Bien nu comme un verre de terre,
Victime
des injustices du destin.
Je veux
un jour quitter cette maison
Pour
aller à l’école, savoir écrire et lire,
Comprendre et interroger notre monde.
Je ne veux pas demeurer un délinquant
Danger
public marqué par le grand saut
De la honte, du mépris et du déshonneur.
Je ne veux pas devenir un déprédateur
Pour ôter la vie aux paisibles citoyens
Dont
les richesses attirent comme un aimant.
Si le cœur t’en dit de m’aider à grandir
Sans
venger ma situation, viens, Rue n°11,
Avenue
du banditisme, maison n°0000.
Lomé, le
23 juillet 2015, inédit
Adresa mea
Sunt de
pe Calea Salvaţilor
De marele
banditism, Strada nr. 11,
Acoperiş
de culoarea norilor şi a soarelui.
Locuinţa
mea este la marginea străzii,
Cu acces
liber pentru ţânţari,
Expusă la
furtuni şi la ploi.
Casa mea
nu are nici acoperiş nici ferestre,
Juxtapusă
celor ale bogătaşilor
A căror
nebunie îţi face adrenalina să crească.
Sunt fiul vânturilor, fără familie,
Gol
complet, ca un pahar de pământ,
Victimă a
nedreptăţilor soartei.
Vreau ca
într-o zi să părăsesc această casă
Să merg
la şcoală, să ştiu să scriu şi să citesc,
Să înţeleg
lumea noastră şi să-i pun întrebări.
Nu vreau să
rămân un delincvent
Pericol public
marcat de marea cădere
A ruşinii,
a dispreţului şi a dezonoarei.
Nu vreau să
ajung un tâlhar
Ca să le iau
viaţa oamenilor paşnici
A căror avuţie
atrage ca un magnet.
Dacă inima
îţi spune să mă ajuţi să cresc
Fără să te
răzbuni pe mine, vino în Strada nr. 11,
Calea banditismului,
casa nr. 0000.
Lomé, 23 iulie
2015, inedit
Profil
Sébastien Vondoly, journaliste, écrivain, éditeur, etc. Son vrai prénom est Kodzo
Adzewoda. Vit a Lomé, Togo.
Sébastien Vondoly, jurnalist, scriitor, editor etc. Pe numele său real, Kodzo Adzewoda.
Trăieşte în Lomé, Togo.
Traducere
de Daniel Dragomirescu
READ
MORE IN CLH 4 (72) / 2019. COMING SOON.