luni, 27 aprilie 2015

CLH 2 (46) / MARCH - APRIL 2015



EDITORIAL
Daniel Dragomirescu, A New Bucharest Intercultural Spring / O nouă primăvară interculturală la Bucureşti, p. 1

POETIC HORIZONS
Mihai Cantuniari (România), p. 5
Sonia Kilvington (Cyprus), p. 7 
Graham Fulton (Scotland), p. 7
Maria Lindstrom (Swiss – Finland), p. 9
Eusebio Sandoval (United States), p. 10
Tatiana Rădulescu (România), p. 11
Ružica Cindori (Croatia), p. 12
Ezra de Haan (The Netherlands), p. 14
Carla Delmiglio (Italy), p. 15. 
Michela Zanarella (Italy), p. 16
Ettore Fobo (Italy), p. 17
Iván Wielikosielek (Argentina), p. 18

EPIC HORIZONS
Ronnie Smith (Scotland-Romania), On the Shuttle, p. 19
Theodoro Elssaca (Chile), Escritor visitado, p. 22
Trishita Banerjee (India), A Red Valentine Morning, p. 25
Elena Ţăpean (România), A Boy, an Old Lady & a Dog, p. 25

CRITICAL HORIZONS
Anna Rossell (Spain), La Palabra sucinta, p. 27
Matthias Erdbeer – Roxana Doncu (Germany-Romania), How the Jellyfish got Her Name: Ernst Haeckel..., p. 29
Gianni D’Amo (Italy), Una poeta di Piacenza, p. 36

INTERCULTURAL TRIBUNE
Raymond Walden (Germany), Freedom Defines Humanity / Libertatea defineşte umanitatea, p. 38
Daniel Dragomirescu, La Poesia del mar, la poesia del tiempo / Poezia mării, poezia timpului, p. 44

BUCHAREST INTERCULTURAL SPRING 2015
Juana Castillo (Spain), A Message from Madrid, p. 45

INTERCULTURAL MESSAGES, p. 47 - 56
Paul Sutherland (Canada-UK), Peter Thabit Jones (Swansea, Wales, UK), Caroline & David Gill (Ipswich, England, UK), Katherine Gallagher (London, UK), Mike Bannister (UK), Martin Bates (Scotland, UK), Neil Leadbeater (Edinburgh, Scotland, UK), Donald Adamson (Tampere, Finland), Luis Benitez (Buenos Aires, Aregentina), Martin Sosa Cameron (Córdoba, Argentina), Ettore Fobo (Milano, Italy), Isa Guerra (Canarias, Spain), Rocio Espinosa Herrera (Alicante, Spain)  

TRANSLATORS
Roxana Doncu, Diana Dragomirescu, Tatiana Rădulescu, Florian D. Mirea, Mădălina Gane, Iulian Trandafir, Elena Ţăpean, Silvia-Denisa Tăbăcitu, Adriana Bulz, Daniel Dragomirescu, Ileana Oancea, Monica Dragomirescu, Monica Manolachi, Ioana Săbău, Iulia-Andreea Anghel


CLH - ALL THE WORLD IN A JOURNAL
COMING SOON

marți, 21 aprilie 2015

duminică, 19 aprilie 2015

INTERCULTURAL SPRING (2)



FOTO 1 (from left): a) In the front row: Iulia-Andreea Anghel, Anna Rossell (Spain), Daniel Dragomirescu, Matthias Erdbeer (Germany); b) Elena Ţăpean, Simona Cioculescu, Roxana Doncu, mister Rossell, Monica Manolachi; c) Ronnie Smith (Scotland). FOTO 2 (from left): Roxana Doncu, Simona Cioculescu. FOTO 3 (from left): Simona Cioculescu, Daniel Dragomirescu, Anna Rossell. FOTO 4 (from left): Paul Sutherland (Canada-UK), Monica Manolachi, Iulia-Andreea Anghel, Dan Mircea Cipariu


JUANA CASTILLO: UN MENSAJE DE MADRID

  Los dias 7 y 9 de Abril de 2015, en Bucarest, tuvo lugar una nueva edición de la “Primavera Intercultural”. Desde Madrid, unos dias antes, la escritora Juana Castillo ha enviado el siguente mensaje:

  En la jornada en la que se unen primavera y literatura, sera el momento elegido para llevar a cabo la presentación en sociedad de un trabajo titánico y bien hecho, capitaneado por los amigos que editan la importante revista literaria “Orizont literar contemporan”: los libros que componen la "Bibliotheca Universalis". Así me lo hizo saber Daniel Dragomirescu el pasado día 29 de marzo.
  Por mi parte es el instante de agradecer, una vez más y de todo corazón, el que mi buen y gran amigo, Daniel Dragomirescu, tuviera el encomiable detalle de acordarse de mi persona, de mis trabajos como escritora, para formar parte de ese ambicioso proyecto, ya una realidad, como lo es esta Biblioteca Universal, que está en marcha y aúna literatos de todos los rincones  del planeta, de diferentes lenguas pero, gracias a la minuciosa labor de todo el equipo, esas diferencias idiomáticas han convergido en dos idiomas, el de cada autor y su versión en rumano. Nuestros trabajos, hablo como autora, bien estuvieran escritos en la lengua de Shakespeare, en la de Cervantes, en la de Homero o en chino mandarín, aparecen en ambas lenguas: la de origen y la del lugar en el que, los libros, han visto la luz: Rumania.
  El próximo 7 de abril será un momento de encuentro, de intercambio cultural, una jornada literaria y, por qué no, también de amistad. ¡No imaginan lo que daría por estar con todos ustedes! Abrazar de nuevo a mi querida Monica Manolachi, a quien tuve el placer de conocer el pasado año durante su estancia en Madrid, a quien le debo el detalle de una hermosa entrevista y la traducción de alguno de mis trabajos. Me encantaría estar ahí, en persona, para conocer a Daniel Dragomirescu, a quien también considero un gran amigo, a pesar de la distancia, a pesar de no conocernos si no es a través de correos electrónicos que, contrariamente a ser algo frío, esos e-mails unen tanto como una amistad directa. A Anna Rossell, también gran amiga y escritora, unidas gracias a Daniel y, nuestra amistad está cimentada en las mismas circunstancias.
  Al resto de los redactores de H. L. C.; de los autores, amigos a los que “conozco” a través de sus obras impresas en la revista y que, algunas de las cuales (sobre todo las escritas en español) di voz a través de las ondas en mi programa de radio, que espero retomar en breve… A los compañeros de letras franceses, italianos, ingleses, norteamericanos los leo pero, nunca me atrevía a ponerles voz por miedo a mi mala pronunciación, más que mala: olvidada. Y al resto de los compañeros escritores de Grecia, China, India... Lamento no poderlos leer, ni poner voz, mis conocimientos no llegan tan lejos, les pido disculpas con estas letras que escribo con el corazón.
  Ya que el día 7 no podré estar con todos ustedes en Bucarest, como sería mi deseo, les dejo estas palabras que Daniel Dragomirescu les hará llegar. No duden que estaré con todos ustedes no solo con este mensaje, sino con mi pensamiento y mi espíritu, estaremos allí, en esa presentación, apoyando el nacimiento de sus obras (la mía entre ellas, de la que me siento muy orgullosa).
  Verán el renacer de otra primavera en la que emprende su camino este vasto proyecto llamado “Bibliotheca Universalis”.
  Me despido con un cariñoso saludo para todos.
  ¡Gracias, queridos amigos de “Orizont literar contemporan”!

   Madrid, 4 de Abril de 2015

JUANA CASTILLO: UN MESAJ DIN MADRID

  În zilele de 7 şi 9 aprilie 2015, la Bucureşti, a avut loc cea de a cincea ediţie a “Primăverii Interculturale”. Din Madrid, cu câteva zile înaintea manifestării organizate de echipa revistei “Orizont literar contemporan”, scriitoarea Juana Castillo a trimis următorul mesaj:

  În cadrul “Primăverii Interculturale”, când primăvara se va contopi cu literatura, vor fi prezentate cărţile care alcătuiesc “Bibliotheca Universalis”. De acest fapt m-a înștiințat Daniel Dragomirescu pe 29 martie.
  Din partea mea, aceasta este clipa în care trebuie să mulțumesc încă o dată din toată inima pentru faptul că marele și bunul meu prieten și-a amintit în mod lăudabil de persoana mea, de lucrările mele în calitate de scriitoare, pentru a le include în proiectul ambițios devenit deja realitate, și anume această Bibliotecă Universală, care se află în curs de desfășurare și care reunește oameni de litere din toate colțurile lumii, vorbind limbi diferite; însă mulțumită laborioasei munci depuse de întreaga echipă, aceste diferențe lingvistice au fost reduse la două limbi, aceea a fiecărui autor în parte, alături de versiunea în limba română. Lucrările noastre, vorbind din punctul de vedere al unui autor, ar fi putut să fie scrise fie în limba lui Shakespeare, fie în cea a lui Cervantes, fie în cea a lui Homer ori în chineza mandarină, oricum ele ar fi fost publicate în ambele limbi: cea de origine și cea a locului în care aceste cărți au fost realizate –  România.
  Pe data de 7 aprilie va avea loc o reuniune, un schimb de bunuri culturale, o zi literară și, de ce nu, de asemenea o zi de prietenie. Nici nu vă puteți imagina ce aș da ca să fiu alături de voi toți ! Să o îmbrățișez din nou pe draga mea Monica Manolachi, pe care am avut plăcerea de a o cunoaște anul trecut pe durata șederii ei în Madrid, și căreia îi sunt datoare pentru o frumoasă întrunire și de asemenea pentru traducerea unora dintre lucrările mele. Mi-ar fi făcut o deosebită plăcere să mă aflu acolo personal, pentru a-l putea cunoaște pe Daniel Dragomirescu, pe care îl consider de asemenea un mare prieten, în ciuda distanței, în ciuda faptului că legătura noastră a fost stabilită exclusiv prin intermediul poștei electronice, însă acele e-mailuri nu au fost reci, ci dimpotrivă, ne-au unit în aceeași măsură în care ar fi făcut-o o prietenie directă. Și pe Anna Rossell, ce este de asemenea o bună prietenă și scriitoare, pe care am cunoscut-o tot mulțumită revistei “Orizont literar contemporan”, iar prietenia dintre noi două a fost cimentată în aceleași circumstanțe.
Și pe restul redactorilor O. L. C.; pe autori, pe „prietenii” pe care îi cunosc prin intermediul operelor lor publicate în revistă, iar pe unele dintre acestea (mai ales cele scrise în spaniolă) le-am dat glas prin intermediul undelor la programul meu de radio, pe care aștept să îl reiau în scurt timp... Colegilor mei de litere francezi, italieni, englezi, americani le citesc operele, însă nu aș îndrăzni vreodată să le dau glas, din pricina slabei mele pronunții, chiar mai mult decât slabă: uitată cu desăvârșire. Și pe restul colegilor mei scriitori din Grecia, China, India... Regret nespus că nu îi pot citi, nici nu le pot recita creațiile, căci cunoștințele mele nu ajung atât de departe, și aș dori să le cer iertare prin intermediul acestor litere pe care le scriu din inimă.
  Având în vedere faptul că nu voi putea să fiu alături de voi la București pe data de 7, deși mi-aș dori asta, vă transmit aceste cuvinte prin intermediul lui Daniel Dragomirescu. Să nu aveți nici cea mai mică îndoială că voi fi alături de voi, nu numai prin acest mesaj, ci și cu gândurile și cu sufletul meu, voi fi acolo, la acea prezentare, în sprijinul operelor voastre ce vor lua naștere cu acest prilej (inclusiv ale mele, de care sunt foarte mândră).
  Veți asista la încă o renaștere de primăvară, în care veți porni pe drumul acestui vast proiect numit „Bibliotheca Universalis”.
    Îmi iau rămas-bun cu un salut călduros pentru toată lumea.
    Mulțumesc, dragi prieteni de la revista “Orizont literar contemporan”!

     Madrid, 4 aprilie 2015


                                    Traducere de Ioana Săbău
- redactor colaborator OLC


duminică, 5 aprilie 2015

BUCHAREST INTERCULTURAL SPRING 2015. PRIMAVERA INTERCULTURAL DE BUCAREST 2015



PRESS RELEASE

  Tuesday, April 7, 2015, starting from 11 o’clock, on the premises of the Romanian Cultural Institute on Aleea Alexandru 38, Bucharest, the independent intercultural and multilingual magazine “Contemporary Literary Horizon”,under the aegis of the National Museum of Romanian Literature and the Romanian Cultural Institute organizes the 5th edition of the annual event

Bucharest Intercultural Spring 2015

  The guests expected to take part in the event will be the literary critics Simona Cioculescu and Lucian Chişu, the poet Dan Mircea Cipariu, the president of the Poetry section of the Writers’Association in Bucharest and the academics Monica Manolachi and Roxana Doncu. We also expect, in the case last minute events will not prevent it, the participation of Anna Rossell Ibern from Spain and Ronnie Smith from Great Britain, authors and collaborators of the magazine.
  Like in the previous editions, the host of the event will be the writer Daniel Dragomirescu, the founder and chief editor of the magazine “Contemporary Literary Horizon”
  At the event the issue no. 1 (45) / 2015 of the magazine “Contemporary Literary Horizon” will be introduced to the audience , together with the new critical and multilingual edition of the book collection “Bibliotheca Universalis”, initiated in 2014 by the magazine “Contemporary Literary Horizon”.
  Daniel Dragomirescu, the chief editor of the magazine, will refer to the evolution of the intercultural Project of the CLH and the collection “Bibliotheca Universalis”, to the relations with the national and international collaborators and to the perspectives for the year 2015, including the Project to found an intercultural and multilingual printing press EDITCO, which is supposed to manage, popularize and valorize more efficiently the editing activity of the magazine, that has been on an ascending trend so far.
  The guests will discuss their collaboration with the journal and their personal experience in the field of literary creation, as well as their editing and intercultural activity. The critics Simona Cioculescu and Lucian Chişu will tackle the evolution of the intercultural Project of the CLH. Dan Mircea Cipariu will attempt to identify the ways in which the magazine “Contemporary Literary Horizon” could promote more efficiently Romanian poetry by new mass media. Monica Manolachi and Iulia-Andreea Anghel, who worked together on the translation of the volume “A Sufi Novice in Shaykh Effendi’s Realm” by Paul Sutherland (Canada – Great Britain) will offer a talk on interculturalism and the published books. The Canadian-British poet will be present in Bucharest on April 9, taking part in a public lecture organized by Monica Manolachi. Roxana Doncu, the translator of the volume “The Spring of the Poet” by Martin Bates (Great Britain) will also talk about interculturality and multilingualism.
  A large number of guests are expected to take part in the event, readers and friends of the magazine, highschool students, students, budding authors that need advice or affiliation, lovers of literature, music, poetry, culture, multilingualism and interculturality in general.

  Bucharest, March 10,2015      

The editing team of the magazine
Contemporary Literary Horizon
E-mail: novelist6@gmail.com
Tel.: 0311-047808

Traducere de Roxana Doncu